تعريب
أخطاء المترجمين
كتبه خالد يوم 08 يناير 2011- 4 تعليقات
- اقرأ المزيد
- قرأت 4785 مرة
دليل توطين البرمجيات الحرة
كتبه خالد يوم 06 ديسمبر 2010عملت مؤخرا على ترجمة دليل توطين البرمجيات الحرة وهو أحد مشروعات الشبكة الإفريقية للتوطين. الدليل موجه بالأساس لحديثي العهد بالترجمة وتوطين البرمجيات، مع التركيز على توطين البرمجيات الحرة، ويعطي نظرة عامة على أهم الموضوعات المتعلقة بها. الكتاب خفيف ولا يتطرق إلى كل التفاصيل، لكن يغطي أهم الموضوعات ويوجه المترجم إلى مصادر أكثر تفصيلا في كل موضوع للاطلاع أكثر.
الدليل من تأليف فريدِل وُلف وترجمتي ومراجعة أحمد غربية.
- 7 تعليقات
- اقرأ المزيد
- قرأت 5220 مرة
عربي ↔ إنجليزي
كتبه خالد يوم 26 نوفمبر 2010قوم بيقولك إيه، التعريب ده موضوع فاشل قوي والعربي ده أصلا مينفعش في أي حاجة دا الواحد بيعوز 3 كلمات عربي قصاد كل كلمة انجليزي!
لاحظ أن عرض الحروف سواء الإنجليزية أو العربية واحد في الخط المستخدم، يعني قصر الفقرة لا علاقة له بالطبيعة الاقتصادية للحرف العربي.
- 4 تعليقات
- قرأت 11218 مرة
تعريب دروبال 6
كتبه خالد يوم 21 فبراير 2010بعد بعض العمل المركز هذا الشهر، اكتمل تعريب ومراجعة وحدات دروبال 6 الأساسية (القلب)، تجدها في صفحة مشروع التعريب.
إذا كنت تستخدم دروبال 6 فمن المحبذ أن تستخدم الترجمة الجديدة وتبلغ عن أي أخطاء أو مشاكل أو اقتراحات تراها، في صفحة المشروع.
في الفترة القادمة سنعمل على تعريب الوحدات الإضافية الأساسية، الجميع مدعوا للمساهمة والانضمام إلى مشروع التعريب.
- 4 تعليقات
- قرأت 5976 مرة
جنوم ٢٫٢٨
كتبه خالد يوم 24 سبتمبر 2009صدرت جنوم ٢٫٢٨، مع واجهة عربية وتحسينات في الترجمة كالعادة، لا تتردد في تجربتها والإبلاغ عن أي أخطاء ومشاكل في الترجمة.
- 6 تعليقات
- قرأت 4082 مرة
Arabic Thunderbird
كتبه خالد يوم 19 فبراير 2008I built an Arabic language pack for Thunderbird 2.0.0.9 (originally based on Arabeyes translation, but completed and revised).
It can be downloaded from here. Feedback is welcomed.
Update: I've updated the file several times, to fix various problems, since this post, please download it again.
- 4 تعليقات
- قرأت 17047 مرة
المدقق الإملائي العربي - بيتا ١
كتبه خالد يوم 14 أغسطس 2007أصدر مشروع مدقق أيسبل (المدقق الإملائي العربي الحر) إصدارته التجريبية الأولى منذ أيام. لاينتج المشروع مدققا إملائيا مستقلا ولكن قواميس لمدقق hunspell بعد إضافة بعض الخصائص للأخير لتحسين التعامل مع اللغة العربية (التعديلات بالتنسيق مع مطور hunspell).
يعمل القاموس مع أوبن أوفيس، أو باستخدام مدقق hunspell.
إذا كنت من مستخدمي دبيان، فيمكنك تجربة الحزم التي أعدها محمد سمير، هنا.
- تعليق واحد
- اقرأ المزيد
- قرأت 7080 مرة
الخطوط العربية
كتبه خالد يوم 16 يوليو 2007أغلب -إن لم يكن كل- الخطوط العربية المتوفرة في الحاسوب معيبة وقاصرة بشكل شديد، والخطوط الحرّة أسوأها.
فمن بين كل الخطوط العربية الحرّة -التي أعرفها- لا يدعم سوى اثنين منها (ديجافيو وشهرزاد) وضع علامات التشكيل العربية فوق الحروف بشكل مظبوط؛ تناسب المسافة بين علامة التشكيل والحرف، مراعات وضع علامتي تشكيل فوق بعضهما (كشدّة وفتحة مثلا)، مراعات موضع علامات التشكيل بالنسبة للإقترانات (كوضعها فوق الألف لام).
أما إذا جئنا إلى الخصائص المتقدمة الأخرى فحدّث ولا حرج، لا دعم لتقليص المسافات بين الحروف (مثل
- 7 تعليقات
- اقرأ المزيد
- قرأت 10434 مرة
OLPC developer's machine
كتبه خالد يوم 21 يونيو 2007Today on IRC, Mr. Jim Gettys kindly invited me to apply to the OLPC Developers Program So that I can get a developer machine and start testing various aspects related to Arabic localization and support on the system, I think I'll also start working on the localization of the interface to Arabic ASAP. I'm waiting for the machine and lets see what we can do.
- تعليقان
- قرأت 3845 مرة