تعريب دروبال 6

بعد بعض العمل المركز هذا الشهر، اكتمل تعريب ومراجعة وحدات دروبال 6 الأساسية (القلب)، تجدها في صفحة مشروع التعريب.

إذا كنت تستخدم دروبال 6 فمن المحبذ أن تستخدم الترجمة الجديدة وتبلغ عن أي أخطاء أو مشاكل أو اقتراحات تراها، في صفحة المشروع.

في الفترة القادمة سنعمل على تعريب الوحدات الإضافية الأساسية، الجميع مدعوا للمساهمة والانضمام إلى مشروع التعريب.

طظ في الكورة

طظ في الكورة

دعوها فإنها منتنة

Arabic math

Arabic math

First attempts of Arabic math typesetting. Using ConTeXt MkIV, LuaTeX and my experimental XITS Math font.

جنوم ٢٫٢٨

صدرت جنوم ٢٫٢٨، مع واجهة عربية وتحسينات في الترجمة كالعادة، لا تتردد في تجربتها والإبلاغ عن أي أخطاء ومشاكل في الترجمة.

Converting legacy Arabic fonts to Unicode

There are many legacy Arabic fonts floating on the web that can't be used in free operating systems, those fonts predate Unicode and OpenType and can only be used in MS Windows. There seem not exist any documentation of any kind regarding those fonts, and I had to guess how it is supposed to work. Out of boredom (and because someone asked me if there is a way to use those fonts in GNU/Linux), I wrote a Python script using FontForge's Python interface to convert them to Unicode with necessary OpenType layout to render them correctly.

Changing math font in plain TeX

I was trying to change the math font used in plain TeX (as opposed to LaTeX or ConTeXt), but I didn't seem to find it documented any where, apparently it is so obvious for TeXperts to be even documented. Anyway, I figured it out and I'm documenting it here so I don't have to search it again.

Set font families 0-3 to the new font, as follows:
0: math text ("sin", "cos", numbers, etc.)
1: math italic ("x", "y", "z", etc. don't have to be italic at all e.g. Euler)
2: math symbols
3: math extensions
\textfont: normal size font
\scriptfont: font for sub/super script

متفرقات

  • ظهرت نتيجة الامتحان الأخير ونجحت، يعني أنا الآن شبه تخرجت، لم يبق إلا إكمال سنة الخدمة الإجبارية التدريب العملي وآخذ براءة شهادة التخرج.
  • شاركت الأسبوع الماضي في ماراثون برمجة لمعالجة اللغة العربية، كانت تجربة لطيفة حيث التقيت بأشخاص مميزين وتعلمت أشياء جديدة.

حل مشكلة اللام ألف في التوزيعات الحديثة

إذا كنت تستخدم توزيعة جنو/لينكس حديثة (أوبونتو ٩,٠٤ أو أي توزيعة تحتوي xkeyboard-config-1.5 و libx11-1​.1.5 أو أحدث) فستلاحظ أن أزرار لام ألف على لوحة المفاتيح تعمل ثانية، لكن في تطبيقات جتك+ (جنوم إلخ.) ستجد أنها لا تتصل ببقية الحروف، نفس المشكلة القديمة. هذه مشكلة قديمة لكنها -وبدون الدخول في التفاصيل- شبه محلولة الآن، ما عدا جزء يتعلق بمكتبة جتك+، تجد تفاصيله هنا. لكن يمكن التحايل على هذا وفرض استخدام طريقة الإدخال XIM بدلا من طريقة الإدخال المدمجة في جتك+ سبب المشكلة.

I'm, sort of, back

It has been long since last time I posted here, and there has been many recent developments.

I started a project to for digitisation of the standard Arabic typeface developed and used by Al-Amiria printing in Cairo from around 20s to 70s of the last century that was widely used in other governmental printing houses as well. The project has been funded by TUG, see the google code page of the project for more details (and if you want to donate to the project ;).)

الياء المتعبة

أعمل حاليا على إضافة التنويعات المختلفة من الحروف التي تتغير حسب السياق إلي خط "النسخ المبسط"، لاحظت صدفة أن الياء المتطرفة تكاد تكون الحرف الوحيد الذي لا يقبل إلا إضافة كل تنويعاته الممكنة.

لَقِّم المحتوى